Index > Library > Novels > 1984 > Russian > Prilozhenie

Dzhordzh Oruehll: «1984»

Prilozhenie

O NOVOJaZE

Novojaz, oficial'nyjj jazyk Okeanii, byl razrabotan dlja togo, chtoby obsluzhivat' ideologiju angsoca, ili anglijjskogo socializma. V 1984 godu im eshhe nikto ne pol'zovalsja kak edinstvennym sredstvom obshhenija — ni ustno, ni pis'menno. Peredovye stat'i v «Tajjms» pisalis' na novojaze, no ehto delo trebovalo iskljuchitel'nogo masterstva, i ego poruchali specialistam. Predpolagali, chto starojaz (t. e. sovremennyjj literaturnyjj jazyk) budet okonchatel'no vytesnen novojazom k 2050 godu. A poka chto on neuklonno zavoevyval pozicii: chleny partii stremilis' upotrebljat' v povsednevnojj rechi vse bol'she novojazovskikh slov i grammaticheskikh form. Variant, sushhestvovavshijj v 1984 godu i zafiksirovannyjj v devjatom i desjatom izdanijakh Slovarja novojaza, schitalsja promezhutochnym i vkljuchal v sebja mnogo lishnikh slov i arkhaicheskikh form, kotorye nadlezhalo so vremenem uprazdnit'. Zdes' pojjdet rech' ob okonchatel'nom, usovershenstvovannom variante, zakreplennom v odinnadcatom izdanii Slovarja.

Novojaz dolzhen byl ne tol'ko obespechit' znakovymi sredstvami mirovozzrenie i myslitel'nuju dejatel'nost' priverzhencev angsoca, no i sdelat' nevozmozhnymi ljubye inye techenija mysli. Predpolagalos', chto, kogda novojaz utverditsja naveki, a starojaz budet zabyt, neortodoksal'naja, to est' chuzhdaja angsocu, mysl', postol'ku poskol'ku ona vyrazhaetsja v slovakh, stanet bukval'no nemyslimojj. Leksika byla skonstruirovana tak, chtoby tochno, a zachastuju i ves'ma tonko vyrazit' ljuboe dozvolennoe znachenie, nuzhnoe chlenu partii, a krome togo, otsech' vse ostal'nye znachenija, ravno kak i vozmozhnosti prijjti k nim okol'nymi putjami. Ehto dostigalos' izobreteniem novykh slov, no v osnovnom iskljucheniem slov nezhelatel'nykh i ochishheniem ostavshikhsja ot neortodoksal'nykh znachenijj — po vozmozhnosti ot vsekh pobochnykh znachenijj. Privedem tol'ko odin primer. Slovo «svobodnyjj» v novojaze ostalos', no ego mozhno bylo ispol'zovat' lish' v takikh vyskazyvanijakh, kak «svobodnye sapogi», «tualet svoboden». Ono ne upotrebljalos' v starom znachenii «politicheski svobodnyjj», «intellektual'no svobodnyjj», poskol'ku svoboda mysli i politicheskaja svoboda ne sushhestvovali dazhe kak ponjatija, a sledovatel'no, ne trebovali oboznachenijj. Pomimo otmeny neortodoksal'nykh smyslov, sokrashhenie slovarja rassmatrivalos' kak samocel', i vse slova, bez kotorykh mozhno obojjtis', podlezhali iz"jatiju. Novojaz byl prizvan ne rasshirit', a suzit' gorizonty mysli, i kosvenno ehtojj celi sluzhilo to, chto vybor slov svodili k minimumu.

Novojaz byl osnovan na segodnjashnem literaturnom jazyke, no mnogie novojazovskie predlozhenija, dazhe bez novoizobretennykh slov, pokazalis' by nashemu sovremenniku neponjatnymi. Leksika podrazdeljalas' na tri klassa: slovar' «A», slovar' «B» (sostavnye slova) i slovar' «C». Proshhe vsego rassmotret' kazhdyjj iz nikh otdel'no; grammaticheskie zhe osobennosti jazyka mozhno prosledit' v razdele, posvjashhennom slovarju «A», poskol'ku pravila dlja vsekh trekh kategorijj — odni i te zhe.

 

Slovar' «A» zakljuchal v sebe slova, neobkhodimye v povsednevnojj zhizni — svjazannye s edojj, pit'em, rabotojj(6), odevaniem, khozhdeniem po lestnice, ezdojj, sadovodstvom, kukhnejj i t. p. On pochti celikom sostojal iz slov, kotorymi my pol'zuemsja segodnja, takikh, kak «bit'», «dat'», «dom», «khvost», «les», «sakhar», no po sravneniju s segodnjashnim jazykom chislo ikh bylo krajjne malo, a znachenija opredeleny gorazdo strozhe. Vse nejasnosti, ottenki smysla byli vychishheny. Naskol'ko vozmozhno, slovo ehtojj kategorii predstavljalo sobojj otryvistyjj zvuk ili zvuki i vyrazhalo lish' odno chetkoe ponjatie. Slovar' «A» byl sovershenno neprigoden dlja literaturnykh celejj i filosofskikh rassuzhdenijj. On prednaznachalsja dlja togo, chtoby vyrazhat' tol'ko prostejjshie celenapravlennye mysli, kasavshiesja v osnovnom konkretnykh ob"ektov i fizicheskikh dejjstvijj.

Grammatika novojaza otlichalas' dvumja osobennostjami. Pervaja — chisto gnezdovoe stroenie slovarja. Ljuboe slovo v jazyke moglo porodit' gnezdo, i v principe ehto otnosilos' dazhe k samym otvlechennym, kak, naprimer, «esli»: «eslit'», «eslenno» i t. d. Nikakojj ehtimologicheskijj princip tut ne sobljudalsja; slovom-proizvoditelem mogli stat' i glagol, i sushhestvitel'noe, i dazhe sojuz; suffiksami pol'zovalis' gorazdo svobodnee(7), chto pozvoljalo rasshirit' gnezdo do nemyslimykh prezhde razmerov. Takim obrazom byli obrazovany, naprimer, slova «edka», «jajjcevat'», «rychjovka»(8), «khvostistski» (narechie), «nastroencheskijj»(9), «ubezhdenec». Esli sushhestvitel'noe i rodstvennyjj po smyslu glagol byli ehtimologicheski ne svjazany, odin iz dvukh kornejj annulirovalsja: tak, slovo «pisatel'» oznachalo «karandash», poskol'ku s izobreteniem versifikatora pisanie stalo oznachat' chisto fizicheskijj process. Ponjatno, chto pri ehtom sootvetstvujushhie ehpitety sokhranjalis', i pisatel' mog byt' khimicheskim, prostym i t. d. Prilagatel'noe mozhno bylo proizvesti ot ljubogo sushhestvitel'nogo, kak, naprimer: «pal'tovyjj», «zhabnyjj», ot nikh — sootvetstvujushhie narechija i t. d.

Krome togo, dlja ljubogo slova — v principe ehto opjat'-taki otnosilos' k kazhdomu slovu — moglo byt' postroeno otricanie pri pomoshhi «ne». Tak, naprimer, obrazovany slova «nelico» i «nedonos». Sistema edinoobraznogo usilenija slov pristavkami «pljus-» i «pljuspljus-», odnako, ne privilas' vvidu neblagozvuchija mnogikh novoobrazovanijj (sm. nizhe). Sokhranilis' prezhnie sposoby usilenija, neskol'ko obnovlennye. Tak, u prilagatel'nykh pojavilis' dve sravnitel'nykh stepeni: «luchshe» i «bolee luchshe». Kosvenno analogichnyjj process primenjalsja i k sushhestvitel'nym (chashhe otglagol'nym) putem sceplenija blizkikh slov v roditel'nom padezhe: «narashhivanie uskorenija tempov razvitija». Kak i v sovremennom jazyke, mozhno bylo izmenit' znachenie slova pristavkami, no princip ehtot provodilsja gorazdo posledovatel'nee i dopuskal gorazdo bol'shee raznoobrazie form, takikh, naprimer, kak «podustat'», «nadvzjat'», «otovarit'», «besprestupnost'» (koehfficient), «zaryblenie», «obeskorovit'», «dovypolnit'» i «nedododat'». Rasshirenie gnezd pozvolilo radikal'no umen'shit' ikh obshhee chislo, to est' svesti raznoobrazie zhivykh kornejj v jazyke k minimumu.

Vtorojj otlichitel'nojj chertojj grammatiki novojaza byla ee reguljarnost'. Vsjakogo roda osobennosti v obrazovanii mnozhestvennogo chisla sushhestvitel'nykh, v ikh sklonenii, v sprjazhenii glagolov byli po vozmozhnosti ustraneny. Naprimer, glagol «pakhat'» imel deeprichastie «pakhaja», «makhat'» sprjagalsja edinstvennym obrazom — «makhaju» i t. d. Slova «cyplenok», «krysenok» vo mnozhestvennom chisle imeli formu «cyplenki», «krysenki» i sootvetstvenno sklonjalis', «moloko» imelo mnozhestvennoe chislo — «moloki», «poboi» upotrebljalos' v edinstvennom chisle, a u nekotorykh sushhestvitel'nykh edinstvennoe chislo bylo proizvedeno ot mnozhestvennogo: «zajjm». Stepenjami sravnenija obladali vse bez iskljuchenija prilagatel'nye, kak, naprimer, «beskonechnyjj», «nevozmozhnyjj», «ravnyjj», «traktornyjj» i «dvukhvesel'nyjj». V sootvetstvii s principom pokorenija dejjstvitel'nosti vse glagoly schitalis' perekhodnymi: zavozrazit' (proekt), zadejjstvovat' (cheloveka), rastajat' (l'dy), umalchivat' (pravdu), vzmyt' (pilot vzmyl svojj vertolet nad vrazheskimi pozicijami). Mestoimenija s ikh osobojj nereguljarnost'ju sokhranilis', za iskljucheniem «kto» i «chejj». Poslednie byli uprazdneny, i vo vsekh sluchajakh ikh zamenilo mestoimenie «kotoryjj» («kotorogo»). Otdel'nye nepravil'nosti slovoobrazovanija prishlos' sokhranit' radi bystroty i plavnosti rechi. Trudnoproiznosimoe slovo ili takoe, kotoroe mozhet byt' neverno uslyshano, schitalos' ipso facto(10) plokhim slovom, poehtomu v celjakh blagozvuchija vstavljalis' lishnie bukvy ili vozrozhdalis' arkhaicheskie formy. No po preimushhestvu ehto kasalos' slovarja «B». Pochemu pridavalos' takoe znachenie udoboproiznosimosti, budet ob"jasneno v ehtom ocherke neskol'ko pozzhe.

 

Slovar' «B» sostojal iz slov, special'no skonstruirovannykh dlja politicheskikh nuzhd, inache govorja, slov, kotorye ne tol'ko obladali politicheskim smyslom, no i navjazyvali cheloveku, ikh upotrebljajushhemu, opredelennuju poziciju. Ne usvoiv polnost'ju osnov angsoca, pravil'no upotrebljat' ehti slova bylo nel'zja. V nekotorykh sluchajakh ikh smysl mozhno bylo peredat' starojazovskim slovom ili dazhe slovami iz slovarja «A», no ehto trebovalo dlinnogo opisatel'nogo perevoda i vsegda bylo soprjazheno s poterejj podrazumevaemykh smyslov. Slova «B» predstavljali sobojj svoego roda stenogrammu: v neskol'ko slogov oni vmeshhali celyjj krug idejj, v to zhe vremja vyrazhaja ikh tochnee i ubeditel'nee, chem v obyknovennom jazyke.

Vse slova «B» byli sostavnymi(11). Oni sostojali iz dvukh ili bolee slov ili chastejj slov, soedinennykh tak, chtoby ikh udobno bylo proiznosit'. Ot kazhdogo iz nikh po obychnym obrazcam proizvodilos' gnezdo. Dlja primera: ot «blagomyslija», oznachavshego priblizitel'no «ortodoksiju», «pravovernost'», proiskhodil glagol «blagomyslit'», prichastie «blagomysljashhijj», prilagatel'noe «blagomyslennyjj», narechie «blagomyslenno» i t. d.

Slova «B» sozdavalis' bez kakogo-libo ehtimologicheskogo plana. Oni mogli sostojat' iz ljubykh chastejj rechi, soedinennykh v ljubom porjadke i kak ugodno preparirovannykh — lish' by ikh bylo udobno proiznosit' i ostavalos' ponjatnym ikh proiskhozhdenie. V slove «mysleprestuplenie», naprimer, mysl' stojala pervojj, a v slove «blagomyslie» — vtorojj. Poskol'ku v slovare «B» udoboproiznosimost' dostigalas' s bol'shim trudom, slova zdes' obrazovyvalis' ne po takojj zhestkojj skheme, kak v slovare «A». Naprimer, prilagatel'nye ot «miniljuba» i «miniprava» byli sootvetstvenno «miniljubnyjj» i «minipravnyjj» prosto potomu, chto «-ljubovnyjj» i «-pravednyjj» bylo ne sovsem udobno proiznosit'. V principe zhe ikh sklonjali i sprjagali, kak obychno.

Nekotorye slova «B» obladali takimi ottenkami znachenija, kotorykh pochti ne ulavlival chelovek, ne ovladevshijj jazykom v celom. Voz'mem, naprimer, tipichnoe predlozhenie iz peredovojj stat'i v «Tajjms»: «Staromysly ne nutrjat angsoc». Kratchajjshim obrazom na starojaze ehto mozhno izlozhit' tak: «Te, ch'i idei slozhilis' do Revoljucii, ne vosprinimajut vsejj dushojj principov anglijjskogo socializma». No ehto neadekvatnyjj perevod. Vo-pervykh, chtoby kak sleduet ponjat' smysl privedennojj frazy, nado imet' chetkoe predstavlenie o tom, chto oznachaet slovo «angsoc». Krome togo, lish' chelovek, vospitannyjj v angsoce, pochuvstvuet vsju silu slova «nutrit'», podrazumevajushhego slepoe vostorzhennoe prijatie, kotoroe v nashi dni trudno voobrazit', ili slova «staromysl», nerazryvno svjazannogo s ponjatijami poroka i vyrozhdenija. No osobaja funkcija nekotorykh novojazovskikh slov napodobie «staromysla» sostojala ne stol'ko v tom, chtoby vyrazhat' znachenija, skol'ko v tom, chtoby ikh unichtozhat'. Znachenie ehtikh slov, razumeetsja nemnogochislennykh, rasshirjalos' nastol'ko, chto obnimalo celuju sovokupnost' ponjatijj; upakovav ehti ponjatija v odno slovo, ikh uzhe legko bylo otbrosit' i zabyt'. Slozhnee vsego dlja sostavitelejj Slovarja novojaza bylo ne izobresti novoe slovo, no, izobretja ego, opredelit', chto ono znachit, to est' opredelit', kakuju sovokupnost' slov ono annuliruet.

Kak my uzhe videli na primere slova «svobodnyjj», nekotorye slova, prezhde imevshie vrednyjj smysl, inogda sokhranjalis' radi udobstva — no ochishhennymi ot nezhelatel'nykh znachenijj. Beschislennoe mnozhestvo slov, takikh, kak «chest'», «spravedlivost'», «moral'», «internacionalizm», «demokratija», «religija», «nauka», prosto perestali sushhestvovat'. Ikh pokryvali i tem samym otmenjali neskol'ko obobshhajushhikh slov. Naprimer, vse slova, gruppirovavshiesja vokrug ponjatijj svobody i ravenstva, soderzhalis' v odnom slove «mysleprestuplenie», a slova, gruppirovavshiesja vokrug ponjatijj racionalizma i ob"ektivnosti, — v slove «staromyslie». Bol'shaja tochnost' byla by opasna. Po svoim vozzrenijam chlen partii dolzhen byl napominat' drevnego evreja, kotoryjj znal, ne vnikaja v podrobnosti, chto vse ostal'nye narody poklonjajutsja «lozhnym bogam». Emu ne nado bylo znat', chto imena ehtikh bogov — Vaal, Osiris, Molokh, Astarta i t. d.; chem men'she on o nikh znaet, tem poleznee dlja ego pravovernosti. On znal Iegovu i zavety Iegovy, a poehtomu znal, chto vse bogi s drugimi imenami i drugimi atributami — lozhnye bogi. Podobnym obrazom chlen partii znal, chto takoe pravil'noe povedenie, i do krajjnosti smutno, lish' v obshhikh chertakh predstavljal sebe, kakie otklonenija ot nego vozmozhny. Ego polovaja zhizn', naprimer, polnost'ju regulirovalas' dvumja novojazovskimi slovami: «zloseks» (polovaja amoral'nost') i «dobroseks» (celomudrie). «Zloseks» pokryval vse narushenija v ehtojj oblasti. Im oboznachalis' blud, preljubodejanie, gomoseksualizm i drugie izvrashhenija, a krome togo, normal'noe sovokuplenie, rassmatrivaemoe kak samocel'. Ne bylo nuzhdy nazyvat' ikh po otdel'nosti, vse byli prestuplenijami i v principe karalis' smert'ju. V slovare «C», sostojavshem iz nauchnykh i tekhnicheskikh slov, dlja nekotorykh seksual'nykh narushenijj mogli ponadobit'sja otdel'nye terminy, no rjadovojj grazhdanin v nikh ne nuzhdalsja. On znal, chto takoe «dobroseks», to est' normal'noe sozhitel'stvo muzhchiny i zhenshhiny s cel'ju zachatija i bez fizicheskogo udovol'stvija dlja zhenshhiny. Vse ostal'noe — «zloseks». Novojaz pochti ne daval vozmozhnosti prosledit' za vrednojj mysl'ju dal'she togo punkta, chto ona vredna; dal'she ne bylo nuzhnykh slov.

V slovare «B» ne bylo ni odnogo ideologicheski nejjtral'nogo slova. Mnogie javljalis' ehvfemizmami. Takie slova, naprimer, kak «radlag» (lager' radosti, t. e. katorzhnyjj lager') ili «minimir» (ministerstvo mira, to est' ministerstvo vojjny), oboznachali nechto protivopolozhnoe tomu, chto oni govorili. Drugie slova, naprotiv, demonstrirovali otkrovennoe i prezritel'noe ponimanie podlinnojj prirody stroja, naprimer, «narpit», oznachavshijj nizkosortnye razvlechenija i lzhivye novosti, kotorye partija skarmlivala massam. Byli i dvusmyslennye slova — s «khoroshim» ottenkom, kogda ikh primenjali k partii, i s «plokhim», kogda ikh primenjali k vragam. Krome togo, sushhestvovalo mnozhestvo slov, kotorye na pervyjj vzgljad kazalis' prosto sokrashhenijami, — ideologicheskuju okrasku im pridavalo ne znachenie, a ikh struktura.

Nastol'ko, naskol'ko pozvoljala chelovecheskaja izobretatel'nost', vse, chto imelo ili moglo imet' politicheskijj smysl, bylo svedeno v slovar' «B». Nazvanija vsekh organizacijj, grupp, doktrin, stran, institutov, obshhestvennykh zdanijj kroilis' po privychnojj skheme: odno udoboproiznosimoe slovo s naimen'shim chislom slogov, pozvoljajushhikh ponjat' ego proiskhozhdenie. V ministerstve pravdy otdel dokumentacii, gde rabotal Uinston Smit, nazyvalsja doko, otdel literatury — lito, otdel teleprogramm — teleo i t. d. Delalos' ehto ne tol'ko dlja ehkonomii vremeni. Slova-cepni(12) stali odnojj iz kharakternykh osobennostejj politicheskogo jazyka eshhe v pervojj chetverti XX veka; osobennaja tjaga k takim sokrashhenijam, byla otmechena v totalitarnykh stranakh i totalitarnykh organizacijakh. Primerami mogut sluzhit' takie slova, kak «naci», «gestapo», «komintern», «agitprop». Snachala k ehtomu metodu pribegali, tak skazat', instinktivno, v novojaze zhe on praktikovalsja s osoznannojj cel'ju. Stalo jasno, chto, sokrativ takim obrazom imja, ty suzil i nezametno izmenil ego smysl, ibo otrezal bol'shinstvo vyzyvaemykh im associacijj. Slova «Kommunisticheskijj Internacional» privodjat na um slozhnuju kartinu: vsemirnoe chelovecheskoe bratstvo, krasnye flagi, barrikady, Karl Marks, Parizhskaja kommuna. Slovo zhe «Komintern» napominaet vsego lish' o krepko spajannojj organizacii i zhestkojj sisteme doktrin. Ono otnositsja k predmetu stol' zhe legko uznavaemomu(13) i stol' zhe ogranichennomu v svoem naznachenii, kak stol ili stul. «Komintern» — ehto slovo, kotoroe mozhno proiznesti, pochti ne razmyshljaja, v to vremja kak «Kommunisticheskijj Internacional» zastavljaet pust' na mig, no zadumat'sja. Podobnym zhe obrazom «miniprav» vyzyvaet gorazdo men'she associacijj (i ikh legche predusmotret'), chem «ministerstvo pravdy». Ehtim ob"jasnjalos' ne tol'ko stremlenie sokrashhat' vse, chto mozhno, no i na pervyjj vzgljad preuvelichennaja zabota o tom, chtoby slovo legko bylo vygovorit'.

Blagozvuchie pereveshivalo vse ostal'nye soobrazhenija, krome jasnosti smysla. Kogda nado bylo, reguljarnost' grammatiki neizmenno prinosilas' emu v zhertvu. I spravedlivo — ibo dlja politicheskikh celejj prezhde vsego trebovalis' chetkie strizhenye slova, kotorye imeli jasnyjj smysl, proiznosilis' bystro i rozhdali minimal'noe kolichestvo otzvukov v soznanii slushatelja. A ot togo, chto vse oni byli skroeny na odin lad, slova «B» tol'ko pribavljali v vese. Mnogie iz nikh — angsoc, zloseks, radlag, narpit, staromysl, myslepol (policija myslejj) — byli dvukh- i trekhslozhnymi, prichem udarenija padali i na pervyjj i na poslednijj slog. Oni pobuzhdali cheloveka taratorit', rech' ego stanovilas' otryvistojj i monotonnojj. Ehto kak raz i trebovalos'. Zadacha sostojala v tom, chtoby sdelat' rech' — v osobennosti takuju, kotoraja kasalas' ideologicheskikh tem, — po vozmozhnosti nezavisimojj ot soznanija. V povsednevnojj zhizni, razumeetsja, neobkhodimo — po krajjnejj mere inogda neobkhodimo — podumat', pered tem kak zagovorish'; partiec zhe, kotoromu predstojalo vyskazat'sja po politicheskomu ili ehticheskomu voprosu, dolzhen byl vypuskat' pravil'nye suzhdenija avtomaticheski, kak vypuskaet ochered' pulemet. Obucheniem on podgotovlen k ehtomu, novojaz — ego orudie — predokhranit ego ot oshibok, faktura slov s ikh zhestkim zvuchaniem i prednamerennym urodstvom, otvechajushhim dukhu angsoca, eshhe bol'she oblegchit emu delo.

Oblegchalos' ono eshhe i tem, chto vybor slov byl krajjne skudnyjj. Po sravneniju s nashim jazykom leksikon novojaza byl nichtozhen, i vse vremja izobretalis' novye sposoby ego sokrashhenija. Ot drugikh jazykov novojaz otlichalsja tem, chto slovar' ego s kazhdym godom ne uvelichivalsja, a umen'shalsja. Kazhdoe sokrashhenie bylo uspekhom, ibo chem men'she vybor slov, tem men'she iskushenie zadumat'sja. Predpolagalos', chto v konce koncov chlenorazdel'naja rech' budet rozhdat'sja neposredstvenno v gortani, bez uchastija vysshikh nervnykh centrov. Na ehtu cel' prjamo ukazyvalo novojazovskoe slovo «rechekrjak», to est' «krjakajushhijj po-utinomu». Kak i nekotorye drugie slova V, «rechekrjak» imel dvojjstvennoe znachenie. Esli krjakali v ortodoksal'nom smysle, ehto slovo bylo ne chem inym, kak pokhvalojj, i, kogda «Tajjms» pisala ob odnom iz partijjnykh oratorov: «idejjno krepkijj rechekrjak», — ehto byl ves'ma teplyjj i lestnyjj otzyv.

 

Slovar' «C» byl vspomogatel'nym i sostojal iskljuchitel'no iz nauchnykh i tekhnicheskikh terminov. Oni napominali segodnjashnie terminy, stroilis' na tekh zhe kornjakh, no, kak i v ostal'nykh sluchajakh, byli opredeleny strozhe i ochishheny ot nezhelatel'nykh znachenijj. Oni podchinjalis' tem zhe grammaticheskim pravilam, chto i ostal'nye slova. Lish' nemnogie iz nikh imeli khozhdenie v bytovojj rechi i v politicheskojj rechi. Ljuboe nuzhnoe slovo nauchnyjj ili inzhenernyjj rabotnik mog najjti v osobom spiske, kuda byli vkljucheny slova, vstrechajushhiesja v drugikh spiskakh. Slov, obshhikh dlja vsekh spiskov, bylo ochen' malo, a takikh, kotorye oboznachali by nauku kak oblast' soznanija i metod myshlenija nezavisimo ot konkretnogo ee razdela, ne sushhestvovalo vovse. Ne bylo i samogo slova «nauka»: vse dopustimye ego znachenija vpolne pokryvalo slovo «angsoc».

Iz vysheskazannogo javstvuet, chto vyrazit' neortodoksal'noe mnenie skol'ko-nibud' obshhego porjadka novojaz prakticheski ne pozvoljal. Ereticheskoe vyskazyvanie, razumeetsja, bylo vozmozhno — no lish' samoe primitivnoe, v takom, primerno, rode, kak bogokhul'stvo. Mozhno bylo, naprimer, skazat': «Starshijj Brat plokhojj». No ehto vyskazyvanie, ochevidno nelepoe dlja ortodoksa, nel'zja bylo podtverdit' nikakimi dovodami, ibo otsutstvovali nuzhnye slova. Idei, vrazhdebnye angsocu, mogli posetit' soznanie lish' v smutnom, besslovesnom vide, i oboznachit' ikh mozhno bylo ne po otdel'nosti, a tol'ko obshhim terminom, raznye eresi svaliv v odnu kuchu i zaklejjmiv sovokupno. V sushhnosti, ispol'zovat' novojaz dlja neortodoksal'nykh celejj mozhno bylo ne inache, kak s pomoshh'ju prestupnogo perevoda nekotorykh slov obratno na starojaz. Naprimer, novojaz pozvoljal skazat': «Vse ljudi ravny», — no lish' v tom smysle, v kakom starojaz pozvoljal skazat': «Vse ljudi ryzhie». Fraza ne soderzhala grammaticheskikh oshibok, no utverzhdala javnuju nepravdu, a imenno chto vse ljudi ravny po rostu, vesu i sile. Ponjatie grazhdanskogo ravenstva bol'she ne sushhestvovalo, i ehto vtoroe znachenie slova «ravnyjj», razumeetsja, otmerlo. V 1984 godu, kogda starojaz eshhe byl obychnym sredstvom obshhenija, teoreticheski sushhestvovala opasnost' togo, chto, upotrebljaja novojazovskie slova, chelovek mozhet vspomnit' ikh pervonachal'nye znachenija. Na praktike ljubomu vospitannomu v dvoemyslii izbezhat' ehtogo bylo netrudno, a cherez pokolenie-drugoe dolzhna byla ischeznut' dazhe vozmozhnost' takojj oshibki. Cheloveku, s rozhdenija ne znavshemu drugogo jazyka, krome novojaza, v golovu ne moglo prijjti, — chto «ravenstvo» kogda-to imelo vtorojj smysl — «grazhdanskoe ravenstvo», a svoboda kogda-to oznachala «svobodu mysli», tochno tak zhe kak chelovek, v zhizni svoejj ne slykhavshijj o shakhmatakh, ne podozreval by o drugom znachenii slov «slon» i «kon'». On byl by ne v silakh sovershit' mnogie prestuplenija i oshibki — prosto potomu, chto oni bezymjanny, a sledovatel'no, nemyslimy. Ozhidalos', chto so vremenem otlichitel'nye osobennosti novojaza budut projavljat'sja vse otchetlivejj i otchetlivejj — vse men'she i men'she budet ostavat'sja slov, vse uzhe i uzhe stanovit'sja ikh znachenie, vse men'she i men'she budet vozmozhnostejj upotrebit' ikh ne dolzhnym obrazom.

Kogda starojaz okonchatel'no otomret, porvetsja poslednjaja svjaz' s proshlym. Istorija uzhe byla perepisana, no fragmenty starojj literatury, ne vpolne podchishhennye, tam i sjam sokhranilis', i, pokuda ljudi pomnili starojaz, ikh mozhno bylo prochest'. V budushhem takie fragmenty, esli by dazhe oni sokhranilis', stali by neponjatny i neperevodimy. Perevesti tekst so starojaza na novojaz bylo nevozmozhno, esli tol'ko on ne opisyval kakojj-libo tekhnicheskijj process ili prostejjshee bytovoe dejjstvie ili ne byl v originale idejjno vyderzhannym (vyrazhajas' na novojaze — blagomyslennym). Prakticheski ehto oznachalo, chto ni odna kniga, napisannaja do 1960 goda, ne mozhet byt' perevedena celikom. Dorevoljucionnuju literaturu mozhno bylo podvergnut' tol'ko ideologicheskomu perevodu, to est' s zamenojj ne tol'ko jazyka, no i smysla. Voz'mem, naprimer, khorosho izvestnyjj otryvok iz Deklaracii nezavisimosti:

«My polagaem samoochevidnymi sledujushhie istiny: vse ljudi sotvoreny ravnymi, vsekh ikh sozdatel' nadelil opredelennymi neot"emlemymi pravami, k chislu kotorykh prinadlezhat zhizn', svoboda i stremlenie k schast'ju. Daby obespechit' ehti prava, uchrezhdeny sredi ljudejj pravitel'stva, berushhie na sebja spravedlivuju vlast' s soglasija poddannykh. Vsjakijj raz, kogda kakaja-libo forma pravlenija stanovitsja gubitel'nojj dlja ehtikh celejj, narod imeet pravo izmenit' ili unichtozhit' ee i uchredit' novoe pravitel'stvo...»

Perevesti ehto na novojaz s sokhraneniem smysla net nikakojj vozmozhnosti. Samoe bol'shee, chto tut mozhno sdelat', — ehto vognat' ves' otryvok v odno slovo: mysleprestuplenie. Polnym perevodom mog stat' by tol'ko ideologicheskijj perevod, v kotorom slova Dzheffersona prevratilis' by v panegirik absoljutnojj vlasti.

Imenno takim obrazom i peredelyvalas', kstati, znachitel'naja chast' literatury proshlogo. Iz prestizhnykh soobrazhenijj bylo zhelatel'no sokhranit' pamjat' o nekotorykh istoricheskikh licakh, v to zhe vremja privedja ikh trudy v soglasie s ucheniem angsoca. Uzhe shla rabota nad perevodom takikh pisatelejj, kak Shekspir, Mil'ton, Svift, Bajjron, Dikkens, i nekotorykh drugikh; po zavershenii ehtikh rabot pervonachal'nye teksty, a takzhe vse ostal'noe, chto sokhranilos' ot literatury proshlogo, predstojalo unichtozhit'. Ehti perevody byli delom trudnym i kropotlivym; ozhidalos', chto zavershatsja oni ne ran'she pervogo ili vtorogo desjatiletija XXI veka. Sushhestvovalo, krome togo, mnozhestvo chisto utilitarnykh tekstov — tekhnicheskikh rukovodstv i t. p., — ikh nado bylo podvergnut' takojj zhe pererabotke. Okonchatel'nyjj perekhod na novojaz byl otlozhen do 2050 goda imenno s tojj cel'ju, chtoby ostavit' vremja dlja predvaritel'nykh rabot po perevodu.

1949 g.

____

6) Kniga: «... edojj, rabotojj ...» — zdes': «... edojj, pit'em, rabotojj ...» — ang. orig.: «... for such things as eating, drinking, working ...» [obratno]

7) Kniga: «... pol'zovalis' svobodnee ...» — zdes': «... pol'zovalis' gorazdo svobodnee ...» [obratno]

8) Kniga: «... „edka”, „rychjovka” ...» — zdes': «... „edka”, „jajjcevat'”, „rychjovka” ...» [obratno]

9) Kniga: «... „khvostist”, „nastroencheskijj” ...» — zdes': «... „khvostistski” (narechie), „nastroencheskijj” ...» [obratno]

10) ipso facto — V silu odnogo ehtogo (lat.). [obratno]

11) Sostavnye slova, takie, kak «rechepis», «rabden'», vstrechalis', konechno, i v slovare «A», no oni byli prosto udobnymi sokrashhenijami i osobogo ideologicheskogo ottenka ne imeli. — Prim. avtora. [obratno]

12) Kniga: «... Slova-cepi stali odnojj iz kharakternykh osobennostejj ...» — zdes': «... Slova-cepni stali odnojj iz kharakternykh osobennostejj ...» — ang. orig.: «Even in the early decades of the twentieth century, telescoped words and phrases had been one of the characteristic features of political language;» «To li v Progresse togda ne znali chto sushhestvuet takoe slovo, to li nechto drugoe... no oni tut mojj perevod izmenili i ja prekrasno pomnju kak menja ehto rasstroilo.» — Cit. Golyshev. [obratno]

13) Kniga: «... Ono otnositsja k predmetu stol' zhe ogranichennomu v svoem naznachenii ...» — zdes': «... Ono otnositsja k predmetu stol' zhe legko uznavaemomu i stol' zhe ogranichennomu v svoem naznachenii ...» — ang. orig.: «It refers to something almost as easily recognized, and as limited in purpose, as a chair or a table.» [obratno]

*) Kursiv v primechanijakh ne otnositsja k formatu proizvedenija.

[t-info] «Perevel ja 1984 po izdaniju Signet Book. Knigu odolzhil u druga a potom vernul.» — Golyshev.

KONEC

____
Perevod s anglijjskogo:
© 1988 Golyshev Viktor Petrovich

[Oblozhka knigi]
Dzhordzh Oruehll
«„1984” i ehsse raznykh let»
© 1989 Izd. «Progress»

____BD____
GEORGE ORWELL: ‘NINETEEN EIGHTY-FOUR’; A NOVEL
First published by Secker and Warburg, London in 1949.
____
DZHORDZH ORUEHLL: «1984»
Perevod © 1988 Golyshev Viktor Petrovich
© 1989 Izdatel'stvo «Progress»
ISBN 5-01-002094-7; Tirazh 200 000 ehkz.
____
Skanirovanie i raspoznavanie teksta:
Chernyshev Mikhail Vladimirovich
Ehl.-pochta: [email protected]
____
Podgotovka i proverka eh-teksta: O. Dag
Ehl.-pochta: [email protected]
URL: https://orwell.ru/library/novels/1984/
Data poslednejj modifikacii (g.-m.-d.): 2020-01-07


«1984»: [Glavnaja str.] [Pervaja] [Vtoraja] [Tret'ja] [Prilozhenie]

Biblioteka [Ang] [Rus] > Romany [Ang] [Rus] ~ [Vkljuchit' CSS] [Kirillica]

[orwell.ru] [Domojj] [Biografija] [Biblioteka] [Zhizn'] [O sajjte & (c)] [Ssylki] [Mapa sajjta] [Poisk] [Otzyvy]

© 1999-2024 O. Dag – ¡Str. sozd.: 2001-03-24 & Posl. mod.: 2020-01-07!